„Écrits bruts“ – surové psaní

23. 4. 2015 | Surové psaní from DOX Centre for Contemporary Art on Vimeo.

Záznam z komentovaného čtení nejrůznějších „écrits bruts“, literární obdoby art brut, byl prostřednictvím centra DOX zveřejněn na webu.
Trvá to celkem hodinu osmnáct minut, v čase 16:40 zazní hlavní „teze“, kolem 30:00 přechod k Haně Fouskové, kolem 40:00 přechod k Jiřině Marešové, kolem 52:00 přechod ke Zdeňku Koškovi, kolem 1:04:00 přechod k Františku Novákovi.

„Slova jsou darebáci“

Takhle přiléhavě to pojmenoval Petr Hruška v rozhovoru s Petrem Fischerem Konfrontacích, vysílaných 30. dubna na ČT Art. Celý díl byl věnován rozmluvám o poezii. Na snímku je šachová partie rozehraná s moderátorem těsně před natáčením: několik prvních, z mé strany ukvapených tahů…
Fischer-sachy Petr Fischer: „Moderní společnost je považována za odkouzlenou, nepoetickou. Svědčí o tom i fakt, že stále méně potřebuje k životu básníky. Ti se nejčastěji skrývají v písňových textech, jinak se ocitají spíše mimo hlavní scénu. K čemu je dnes společnosti básník, a není vůbec pitomé takovou otázku pokládat? A jakou specifickou životní či ontologickou, gnoseologickou či jinou zkušenost básnící ostatním přinášejí? Jak a proč se dnes básní a jak sami básníci cítí resonanci svého psaní? Hosty jsou básník a literární vědec Petr Hruška, jenž žije v Ostravě, což v jeho poezii hraje dost podstatnou roli, a básník Jaromír Typlt, autor sbírek Koncerto grosso, Ztracené peklo či Zajetí.“

Téhož dne jsem viděl kosa

Na snímku je – věřte nevěřte, ale ornitologové mi to potvrdili – obyčejný kos. Je to ovšem kos takzvaně leucistní (leucismus znamená sníženou pigmentaci). Spatřil jsem ho před dvěma týdnyVogel-Jihlava-01 v Jihlavě díky tomu, že jsem „přijal omezení“ Přednášky o ničem od Johna Cage. Jel jsem s ní do Jihlavy a hned v prvním parku jsem uviděl (a vyfotil) tohoto kosa. A o něco později jsem z textu Johna Cage četl tyto věty:
„Kosové / vzlétají / z pole / zpěvu / tak lahodného, / že není / nad něj. /// Slyšel jsem je, protože / jsem přijal / omezení / konference výtvarné výchovy / soukromé dívčí školy / ve Virginii, / jejíž omezení mi umožnila / docela náhodou // slyšet kosy vzlétat a letět / nade mnou.“

Související stránky: Leucistní kosPřednáška o ničem.

O „surovém psaní“

Ve čtvrtek 23. dubna (začátek v 18 hodin) se v Doxu pokusím o komentovanou četbu z textů, které spadají do oblasti „écrits bruts“, tedy literární obdoby art brut.
Ecrits brutsPsané slovo v nich podléhá jiným zákonitostem, než jsme zvyklí, a uvádí nás na stopu cizího jazyka v našem vlastním jazyce.
Budu číst a promítat ukázky například z textů Zdeňka Koška, Františka Nováka, Hany Fouskové a dalších autorů.
„Texty, které spouštějí déšť… A jiné texty, které přivolávají lidi z dálky nebo bohy z cizích planet, odkrývají budoucnost, otevírají se neznámým jazykům. To je naprosto odlišná představa literárnosti, se kterou se česká tradice dosud příliš nekonfrontovala.“
Více viz Rukou psané vysílání, případně i záznam podobně zaměřené dvacetiminutové přednášky Podprahové zprávy.
Akce je součástí doprovodného programu k výstavě ART BRUT LIVE.
Foto Martin Vlček.

V cestě ti stojí kámen

Zivr Krystal 1968Socha Ladislava Zívra Krystal (1968, foto Ondřej Polák) budiž tu malou upoutávkou na nové dvojčíslo časopisu Weles (60–61), které je věnováno tématu „kámen“. Zařazena je tak například antologie básní od dvaceti současných českých autorů, pro které se kámen stal důležitým motivem. A výběr ze Zívrových deníkových zápisků od 40. do 70. let zase poodhaluje vnímání kamene z pohledu sochaře.
Obsah čísla zde.

Teď jejich roj ucukne vzhůru…

Těsně po dokončení každého nového textu zjišťuji zase jen to, že co se pamatuji, nepíšu vlastně o ničem jiném…

(…ale ty už jsi sám uznal
že probodnout to prázdno uvnitř mihotání
nedokážeš schází ti ostří
schází ti střed a skála
zamítá mihotání a ty
teď konečně vidíš tu skálu…)
číst celé

Helikopter, překlady od Leszka Engelkinga

HelikopterV březnovém čísle polského internetového časopisu HELIKOPTER, který vydává OPT ve Vratislavi, vyšly čtyři básně v překladu Leszka Engelkinga: Nie ruszaj się (Ani se nehni), Wieczka (Víčka), Żywcem (Zaživa) a To uderza mowa (To naráží řeč).
Překlady si je možné přečíst zde.

Fotografie převzata přímo z Helikopteru.

Instinktea, jak ji vidí Swoon

V únoru 2015 si Swoon vybral k filmovému zpracování báseň Instinktea. Jak je v jeho tvorbě obvyklé, použil nahrávku textu v původním českém znění, kterou doprovodil anglickými titulky (překlad Veronika Revická).
Podobně postupoval už v roce 2013 v případě básně Ve znaku.
Na svém blogu píše, jak Instinktea získala konečnou obrazovou podobu:
„I knew what films I wanted to work with before I got to make the track. For this poem I wanted to combine the exuberant colours and the feel of  ‚Black Forest‘ (by David Mboussou) and ‚Never Sleep‘ (by Colby Moore). Both films had the right amount of movement, darkness and colour that I was looking for. Yet they depict something opposite; A traditional dance performed by Gienza (from Fougamou) in ‚Black Forest‘ against nightlife in NY (shot around Little Italy, Chinatown, Times Square and Hells Kitchen)
They work well together and the combination gave the video the right uncanny feel. The perfect mixture of the familiar and unfamiliar that is experienced as being peculiar.“

Instinktea / Instinctea from Marc Neys (aka Swoon) on Vimeo.

Nejbližší vystoupení a autorská čtení

čtvrtek 23. dubna v 18 hodin Praha, Dox: Surové psaní (komentované čtení textů k výstavě Art Brut Live)

pátek 24. dubna v 19 hodin Prachatice, Sklepy staré radnice (k výstavě Jiřího Staňka)

sobota 23. května v 15 hodin Praha, Klášter sv. Anežky České, Národní galerie v Praze: Předtuchy (komentované čtení textů ze symbolistických próz a básní Josefa K. Šlejhara, Jana Opolského a Františka Kavána k výstavě Tajemné dálky)